Pierre Gilles’

A Modern English Translation

Edited & Translated by
Kimberly Byrd

IN THE MID-SIXTEENTH CENTURY François I ruled France, and Suleyman the Magnificent sat on the throne of the Ottoman Empire. Although the two leaders were separated by culture, religion and politics, the Catholic François and the Muslim Suleyman joined forces for a time in a political alliance to check the Hapsburg threat to both their empires. In 1544 Pierre Gilles of Albi, an established scholar and author, arrived in Constantinople as a member of a French embassy aimed at furthering this alliance.

Constantinople was then the largest and wealthiest city in Europe. Its nearly 700,000 inhabitants outnumbered the combined populations of western cities such as Venice, Palermo, Messina, Catania and Naples. It was the Mediterranean capital, and home to a truly international population of Turks, Greeks, Jews, Armenians, Gypsies, Arabs, Africans, Slavs, French and others who lived side by side, for the most part in peace. They worshipped in over 400 mosques and dozens of Christian churches, engaged in commerce in tens of thousands of small ateliers and shops, and sailed the waters of the Bosporus, Golden Horn and Marmara in thousands of small boats, ferries and ships. Each year the populace consumed over 100,000 tons of wheat and other grains and hundreds of thousands of head of cattle and sheep. It was an age of bold architecture, dazzling ceramics and textiles, brilliant poetry, history, and philosophy.

Gilles’ mission was to find and purchase ancient Greek manuscripts for François’ humanist library. But while in Constantinople Gilles conceived his own project: to study the history and monuments of the former Byzantine capital on the spot and to publish his findings bolstered and compared with what he could learn from the ancient and medieval sources. The result was his Topography of Constantinople and Its Antiquities in Four Books.

Kimberly Byrd offers a new edition of Gilles’ important work. This is published in three parts. The first, Pierre Gilles’ Constantinople, includes her complete English translation of the Topography with references to Gilles’ sources and to the most important recent scholarship on the city and its monuments. The second part presents Byrd’s extensive Commentary on each of Gilles’ four books. This elaborates on the monuments in the context of Gilles’ own reading of the ancient sources and will be available as a separate, fully searchable download (PDF).

The third part presents the first complete modern edition of the Latin text of the original (1561) edition of Gilles’ De Topographia Constantinopoleos, et de illius Antiquitatibus Libri Quatuor. This is published as both a paprback and as a downloadable and fully searchable PDF file. The editor has carried over its book and chapter divisions into the English text and has matched its paragraph divisions as far as possible in a translation from Renaissance Latin into a modern English edition.

English-speaking readers have long relied on John Ball’s 1729 translation and on its modernization published by Italica Press in 1988. This fine edition supplants that volume and offers a fresh and important addition to the scholarship on Constantinople, its ancient heritage, and to the evolving study and practice of classical archaeology in Renaissance Europe.

328 pages, 59 illustrations, 5 maps.
Preface, bibliography, index.

ISBN-13: 978-0-934977-69-2
Price: $30.00

Kindle Edition
ASIN: B00J2E4858
Price: $25.00

ISBN: 978-159910-299-3
Pricing will vary.

Copyright © 2022